Maahanmuuttovirastossa

At the Immigration Service

Lucía on muuttanut Suomeen Madridista. Hän tarvitsee oleskeluluvan. Hän menee Maahanmuuttovirastoon, jota kutsutaan myös Migriksi.

Virkailija: "Hyvää päivää. Mitä varten olette täällä?" Lucía: "Hei. Haluaisin hakea oleskelulupaa. Olen asunut Suomessa neljä kuukautta ja työskentelen täällä." Virkailija: "Hyvä. Onko teillä mukana passi?" Lucía: "Kyllä, tässä on passini." Virkailija: "Kiitos. Haetteko työn perusteella?" Lucía: "Kyllä. Minulla on työsopimus. Onko se riittävä?" Virkailija: "Tarvitsemme työsopimuksen lisäksi työnantajan todistuksen, todisteen asunnosta ja täytetyn hakulomakkeen. Onko teillä nämä kaikki?" Lucía: "Minulla on työsopimus ja hakulomake. Mutta en tiennyt asuntotodistuksesta." Virkailija: "Ei hätää. Teillä on vielä aikaa. Voitte toimittaa puuttuvat asiakirjat sähköpostilla tai käymällä uudelleen täällä." Lucía: "Kuinka kauan käsittely kestää?" Virkailija: "Yleensä kahdesta kuuteen kuukautta. Saatte päätöksestä ilmoituksen postitse." Lucía: "Selvä, kiitos. Voinko käyttää viisumiani sillä välin?" Virkailija: "Kyllä, viisumilla voi asua Suomessa odotuksen ajan, kunhan se on voimassa."

English translation

Lucía has moved to Finland from Madrid. She needs a residence permit. She goes to the Immigration Service, which is also called Migri.

Official: "Good day. What are you here for?"

Lucía: "Hi. I would like to apply for a residence permit. I have lived in Finland for four months and I work here."

Official: "Good. Do you have your passport with you?"

Lucía: "Yes, here is my passport."

Official: "Thank you. Are you applying on the basis of work?"

Lucía: "Yes. I have a work contract. Is it sufficient?"

Official: "In addition to the work contract we need the employer's certificate, proof of accommodation and a completed application form. Do you have all these?"

Lucía: "I have the work contract and the application form. But I didn't know about the accommodation certificate."

Official: "No worries. You still have time. You can submit the missing documents by email or by visiting again here."

Lucía: "How long does the processing take?"

Official: "Usually from two to six months. You will receive a notification of the decision by post."

Lucía: "All right, thank you. Can I use my visa in the meantime?"

Official: "Yes, with the visa you can live in Finland during the wait, as long as it is valid."

Sanasto

Käytetyt sanastosanat: oleskelulupa, maahanmuuttovirasto, virkailija, hakea, peruste, työsopimus, riittävä, työnantaja, todistus, hakulomake, toimittaa, asiakirja, käsittely, ilmoitus, viisumi, voimassa - oleskelulupa — residence permit - virkailija — official / clerk - hakea — to apply (for) - työsopimus — work contract - työnantaja — employer - todistus — certificate - asiakirja — document - käsittely — processing - voimassa — valid / in force

Kysymyksiä
  1. Mitä Lucía haluaa hakea ja millä perusteella?
  2. Mitä asiakirjoja virkailija pyytää työsopimuksen lisäksi?
  3. Kuinka kauan käsittely yleensä kestää?
  4. Vastaukset: 1. Oleskelulupaa, työn perusteella. 2. Työnantajan todistuksen, todisteen asunnosta ja täytetyn hakulomakkeen. 3. Kahdesta kuuteen kuukautta.
Kielioppi
  • Teitittely (kohtelias muoto): "Onko teillä passi?", "Haetteko työn perusteella?"
  • Konditionaali (kohtelias): "Haluaisin hakea oleskelulupaa."
  • Modaali + infinitiivi: "Voitte toimittaa asiakirjat", "viisumilla voi asua".
  • Passiivi: "jota kutsutaan Migriksi".
  • Genetiivi + postpositio: "työsopimuksen lisäksi", "odotuksen ajan".